Россия – не Ранонга

Россия – не Ранонга Есть в Южной части Тихого океана остров, уроженец которого недавно совершил для своего немногочисленного народа настоящий подвиг. Он уехал в одну западную страну, получил образование, научную степень магистра в области лингвистики и теологии, и вернулся домой, чтобы заняться составлением письменности для родного языка. И все это специально для того, чтобы народность численностью всего 5000 человек могла иметь Библию на своем языке и читать ее.

На Ранонге – одном из Соломоновых островов, два раза в день замирает жизнь – все жители идут в церковь, но, будучи христианами, они никогда не читали ни Евангелия, ни чего-либо вообще. Так продолжалось до тех пор, пока Алфеус Зобуле, сын простого фермера не взялся за дело – стал лингвистом и переводчиком Библии на язык луннга.

В наше время ни одному россиянину не суждено в точности повторить подвиг Алфеуса Зобуле. Потому что письменность в России давно, слава Богу, существует, и Библия переведена на русский и издается большими тиражами. Остается лишь убеждать нас в том, что христианское Священное Писание – очень важная и нужная книга. Постарайтесь понять, почему Библия до сих пор популярна и почему она заслуживает нашего доверия.

Комментарии

Микола - 09.04.2007 09:10:27

здорово. Интересно, а Соломоновы острова назвали так в честь того самого царя? Библиофилы, однако...


Мотакужи - 10.04.2007 14:23:17

Ага, там живут одни мудрецы, с мудростью не меньшей чем у самого Соломона.


Читака - 10.04.2007 14:24:46

А может потому что Соломон эти острова открыл? Он случаем не был мореплавателем? Он или его однофамилец.


Имя:

Код подтверждения: введите цифрами сумму чисел: 4 + 5

Текст:

№2(29) февраль-март 2007г.

Комментарии